Kitapta yer alan hikâyelerin 58’i yazarın arkadaşları ve akrabalarından dinleyerek derlediği özgün anlatılardan oluşurken, 33 hikâye ise Farsça ve Arapçadan yapılan çeviri ve adaptasyonlardan meydana geliyor. Sade ve anlaşılır bir Kürtçe ile kaleme alınan hikâyeler, okuyuculara merhamet, vicdan, adalet, kardeşlik ve sevgi gibi değerleri düşündürmeyi amaçlıyor. Anlatıların yaklaşık üçte biri Siirt, üçte biri Batman, kalan kısmı ise Türkiye’nin farklı illeri ile Irak, İran ve Suriye’den derlenen hikâyelerden oluşuyor.
KÜRTÇE ZENGİN BİR DİL
2013 yılında Mardin Artuklu Üniversitesi’nde yüksek lisans eğitimini tamamladıktan sonra köy köy gezerek hikâyeler derlediğini ifade eden Siirtli Yazar Adil Şen “Topladığım hikâyelerin büyük bölümü büyüklerimizden, anne ve babalarımızdan dinlenmiş ve bugüne kadar yazıya geçirilmemiş anlatılardır. Bunları kayıt altına alarak kitap haline getirdim. Gençlerimizin kendi diline sahip çıkmasını istiyorum. Bu eser, dedelerimizle gençler arasında bir köprü olsun diye hazırlandı. Kürtçenin ne kadar zengin bir dil olduğunu göstermeyi hedefliyorum” dedi. Ji Bo Mirovên Cindî Çîrokên Kurdî adlı kitap, internet ortamı ve kitapçılardan temin edilebiliyor.